منتدى الشاعر حسن محمد نجيب صهيوني

نرحب بجميع زوار هذا المنتدى ونأمل أن يطيب لكم البقاء ويحدونا الفخر بانضمامكم لأسرتنا


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتدى الشاعر حسن محمد نجيب صهيوني

نرحب بجميع زوار هذا المنتدى ونأمل أن يطيب لكم البقاء ويحدونا الفخر بانضمامكم لأسرتنا

منتدى الشاعر حسن محمد نجيب صهيوني

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
منتدى الشاعر حسن محمد نجيب صهيوني

ملتقى أدبي يهتم بفنون الأدب العربي من شعر قديم ومعاصر ويحوي عدداً من التراجم والسير الأدبية والمقالات والقصص والروايات

بعد التحية على الزوار الراغبين بالإنضمام لهذا المنتدى التسجيل بأسمائهم الحقيقية أو ألقابهم أو أي اسم أدبي يليق بالمنتدى بعيداً عن أي أسماء تخل بسمعة المنتدى وتسيء إليه، وسوف تقوم إدارة المنتدى بالرقابة على الأسماء غير اللائقة أدبياً ثم حجبها ..... إدارة المنتدى

المواضيع الأخيرة

» ملحمة شعرية مهداة الى الشاعرة عائشة الفزاري / د. لطفي الياسيني
قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  Emptyالجمعة يونيو 28, 2019 8:55 am من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» د. ليلى عريقات نائب الرئيس ورئيسة تكريم الشهادات الفخرية والرئيسة الفخرية للمجلس
قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  Emptyالإثنين ديسمبر 03, 2018 12:25 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» اهداء ارتجالي الى عميدة الشعر المعاصر الاستاذة د. ليلى عريقات / د. لطفي الياسيني
قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  Emptyالسبت ديسمبر 01, 2018 9:05 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» خذ ومن عمري لعمرك .. مهداة لشيخ الشعراء المجاهدين لطفي الياسيني للشاعر حسين حرفوش
قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  Emptyالسبت ديسمبر 01, 2018 2:18 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» وما غير الطبيعة من سِفر
قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  Emptyالخميس يوليو 11, 2013 6:22 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» حمى الناس ..إهداء إلى أهالي الحولة
قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  Emptyالخميس يوليو 11, 2013 6:13 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» قصيدة معايدة الرؤساء العرب .. للشيخ عائض القرني
قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  Emptyالخميس يوليو 11, 2013 6:12 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» طال ابتهال المصطفى
قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  Emptyالخميس يوليو 11, 2013 6:11 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» من وحي السيول والفيضانات التي اجتاحت بيوتنا / د. لطفي الياسيني
قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  Emptyالأربعاء يناير 09, 2013 4:02 am من طرف الشاعر لطفي الياسيني

التبادل الاعلاني


    قصيدة مترجمة للقراءة والغناء

    avatar
    خيري غول


    عدد المساهمات : 67
    نقاط : 26596
    السٌّمعَة : 0
    تاريخ التسجيل : 08/05/2010

    قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  Empty قصيدة مترجمة للقراءة والغناء

    مُساهمة من طرف خيري غول السبت يوليو 09, 2011 8:53 am

    قصيدة للقراءة والغناء


    قيـصــر بايـيخـو
    ترجمة: صالح علماني



    قصيدة مترجمة للقراءة والغناء  1-20-a




    سَأَموتُ في باريسَ تَحتَ وابلٍ منَ المَطر,
    في يوم لديَّ منذُ الآنَ ذكرى عَنْه
    سأموتُ في باريسَ - ولسْتُ مُسْتَعِجلاً -


    ربَّما في يومِ خَميسٍ خَريفي, مثلِ هذا اليوم.
    سيكونُ خَميساً لأنَّ هذا اليومَ خميسٌ, وفيه أنثرُ
    هذهِ الأشعارَ, وعظامُ العَضُدِ في أسوأ
    حال, ولمْ أرَ نفْسي قطّ
    وَحيداً مِثلَما أنا اليوم.
    قَيْصر باييخو قَد مات, وهُم جَميعاً يركلونَه
    دونَ أن يَفعلَ لَهم أيَّ شَيء;
    يضربونَه بالهَراوات وبِقَسوَة.
    بالحبالِ يَسوطُونَه; تشهدُ على ذلك
    أيامُ الخَميسِ وعظامُ العَضُد,
    والعُزلةُ والأمطارُ والدروبْ…
    قصيدة للقراءة والغناء


    أعرفُ أنَّ هُناك شَخْصاً
    يبحثُ عنِّي في يده, ليلَ نهار,
    ويجدُني كلَّ لحظة في حِذائه,
    هل يجْهلُ أنّ اللّيلَ مدفونٌ
    بمهاميزَ وراءَ المطْبَخ?
    أعرفُ أن هُناكَ شَخْصاً مُركَّباً من أجزائي,
    أتكاملُ معَه عندَما تَمضى قامتي
    مُمتطيةً حَجرَها.
    هل يجْهلُ أن قطعةَ نقدٍ تَحملُ صورتَهُ
    لن ترجِعَ إلى صُندوقِه إذا خرجَت مِنْه?
    أعرفُ اليومَ الموعود,
    ولكنَّ الشَّمسَ هربتْ مني;
    أعرفُ العملَ الكونيَّ الذي عَملَه في فَراشهِ
    بشَجاعةِ آخرين, وهذا الماءُ الفاترُ منجمٌ
    في تموّجه السَّطحي.
    أهو ضئيلٌ جِداً هذا الشخْص,
    لِكي تَدوسَه أقدامُه?
    هرٌّ صغيرٌ هوَ الحدُّ بيني وبينَه,
    إلى جوار كأس مائِه بالضَّبْط.
    أراهُ في الزَّوايا, ملابِسُه تَنْفتحُ وتَنْغلِق,
    مثلَ نخلة استفْهامية…
    ما الذي يُمكنُه عملُه سوى الاسْتعاضةِ عن البُكاء?
    لكنَّه يَبحثُ ويَبْحثُ عنّي. يا لَها مِن قِصَّة!
    أشعر ُبالبردِ من الحرّ الخالص
    من الحرّ الخالصِ أشعرُ بالبرد,
    أيتها "الغِيرةُ" الأُخت!
    أُسودٌ تلْحسُ ظلِّي
    والجرذُ يقرضُ اسْمي,
    أماهُ يا روحي!
    على شَفيرِ الهاويةِ أَمضي,
    أيها "الهَوان" الصِّهر!
    اليرقةُ تعزف صوته,
    والصوتُ يَعزِفُ يرقَته,
    أَبتاهُ يا جَسدي!
    حُبّي في مُواجَهتي,
    أيتُها "الحَمامةُ" الحفِيدة!
    من رُكبتينِ رُعبي
    ومن رأسٍ وجداني,
    أُماهُ يا روحي!
    حتّى يوم لا ثاني له,
    أيتُها "الرمسُ" الزَّوجة!
    نَصْليَ الحديديُّ الأخيرُ يُطلِقُ صوتَ
    أفعى نائِمة,
    أَبتاهُ يا جسَدي…!


    منقولة

      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة نوفمبر 01, 2024 7:31 am