منتدى الشاعر حسن محمد نجيب صهيوني

نرحب بجميع زوار هذا المنتدى ونأمل أن يطيب لكم البقاء ويحدونا الفخر بانضمامكم لأسرتنا


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتدى الشاعر حسن محمد نجيب صهيوني

نرحب بجميع زوار هذا المنتدى ونأمل أن يطيب لكم البقاء ويحدونا الفخر بانضمامكم لأسرتنا

منتدى الشاعر حسن محمد نجيب صهيوني

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
منتدى الشاعر حسن محمد نجيب صهيوني

ملتقى أدبي يهتم بفنون الأدب العربي من شعر قديم ومعاصر ويحوي عدداً من التراجم والسير الأدبية والمقالات والقصص والروايات

بعد التحية على الزوار الراغبين بالإنضمام لهذا المنتدى التسجيل بأسمائهم الحقيقية أو ألقابهم أو أي اسم أدبي يليق بالمنتدى بعيداً عن أي أسماء تخل بسمعة المنتدى وتسيء إليه، وسوف تقوم إدارة المنتدى بالرقابة على الأسماء غير اللائقة أدبياً ثم حجبها ..... إدارة المنتدى

المواضيع الأخيرة

» ملحمة شعرية مهداة الى الشاعرة عائشة الفزاري / د. لطفي الياسيني
قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Emptyالجمعة يونيو 28, 2019 8:55 am من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» د. ليلى عريقات نائب الرئيس ورئيسة تكريم الشهادات الفخرية والرئيسة الفخرية للمجلس
قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Emptyالإثنين ديسمبر 03, 2018 12:25 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» اهداء ارتجالي الى عميدة الشعر المعاصر الاستاذة د. ليلى عريقات / د. لطفي الياسيني
قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Emptyالسبت ديسمبر 01, 2018 9:05 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» خذ ومن عمري لعمرك .. مهداة لشيخ الشعراء المجاهدين لطفي الياسيني للشاعر حسين حرفوش
قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Emptyالسبت ديسمبر 01, 2018 2:18 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» وما غير الطبيعة من سِفر
قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Emptyالخميس يوليو 11, 2013 6:22 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» حمى الناس ..إهداء إلى أهالي الحولة
قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Emptyالخميس يوليو 11, 2013 6:13 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» قصيدة معايدة الرؤساء العرب .. للشيخ عائض القرني
قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Emptyالخميس يوليو 11, 2013 6:12 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» طال ابتهال المصطفى
قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Emptyالخميس يوليو 11, 2013 6:11 pm من طرف الشاعر لطفي الياسيني

» من وحي السيول والفيضانات التي اجتاحت بيوتنا / د. لطفي الياسيني
قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Emptyالأربعاء يناير 09, 2013 4:02 am من طرف الشاعر لطفي الياسيني

التبادل الاعلاني


3 مشترك

    قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني

    avatar
    زينب عنبتاوي


    عدد المساهمات : 69
    نقاط : 25979
    السٌّمعَة : 0
    تاريخ التسجيل : 02/10/2010

    قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Empty رد: قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني

    مُساهمة من طرف زينب عنبتاوي السبت أكتوبر 09, 2010 1:55 pm

    متى سألتموني

    وقلتم نحن جوعى؟!


    جميل جدا هذا السؤال

    شكرا على هذه القصيدة الكردية الرائعة

    ونرجو الإتيان بمثل تلك القصائد الصادقة في التعبير عما يجول داخل النفس

    شكرا زميلتي الغالية حسيبة

    واقبلي الاحترام


    زينب عنبتاوي
    avatar
    فؤاد أرناؤوط


    عدد المساهمات : 80
    نقاط : 26881
    السٌّمعَة : 0
    تاريخ التسجيل : 12/04/2010

    قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Empty رد: قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني

    مُساهمة من طرف فؤاد أرناؤوط السبت أكتوبر 09, 2010 1:51 pm

    شكرا يا حسيبة على هذا النقل

    دمتي وروعة قلمك


    فؤاد أرناؤوط
    avatar
    حسيبة العناني


    عدد المساهمات : 55
    نقاط : 26817
    السٌّمعَة : 0
    تاريخ التسجيل : 13/04/2010

    قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني  Empty قصيدة كردية مترجمة للشاعر الكردي هشيار ريكاني

    مُساهمة من طرف حسيبة العناني السبت أكتوبر 09, 2010 8:11 am

    الشاعر : هشيار ريكاني

    1 ـ الجوع

    أيها الأطفال:

    متى سألتموني

    وقلتم نحن جوعى؟!

    بلا كسرة خبز أو رغيف

    فأنا الآن أكثر جوعا منكم

    كفى،لا تذكروني

    ولا تخيفوني بؤساً

    فليس عندي

    فطور

    ولا غداء

    ولا عشاء

    أنا لا أملك شيئاً.

    2 ـ شهر العشق

    ملاك غنج

    قدمت إلي في مجلس العشاق

    عيناها أضحتا حباحب

    فعين كالجنة

    والأخرى كالجحيم

    ثغرها كان حاسة المفردات

    حطمت السد

    وقالت لي:

    أحقاً هذا العام

    ثلاث عشرة شهراً؟

    فأجبتها:

    أجل..أجل

    فالثالث عشر

    يسمونه شهر العشق

    وللعشاق بوابة.

    3 ـ البرعم

    بكى برعم

    لم يتفتح بعد

    ويغدو زهرة

    فكل الأشواك غرست

    في غصنه

    ومبسمه،

    النبع والمرج

    تخاصما معه

    ولكن كان هناك بلبل

    يرويه بقطرات دمه

    فتفتح البرعم

    على الأنغام والألحان

    واستقطب البلابل من حوله.

    4 ـ (الطاحونة)*

    الطاحونة..الطاحونة

    دوري...دوري

    يمنة ويسرى

    ولكن حنطتنا لم تصبح دقيقا

    طحناه ودرناه

    دون جدوى،

    فالطحان لم يكن موالياً لهم

    ولهذا غدونا على هذا المنوال

    وفي ذلك اليوم

    قال أعداء الطحان

    دورناه وطحناه

    من أجنحة العنقاء

    ومن مخالب (الكفوك)

    ومن أدمغة أنثى الحجل

    ومن الوان الازاهير

    لمائدة عشاء الأعداء

    وعمالقة الفارين

    فأبصروا يا ناس

    مطحنتنا تهشمت وتفتتت الى

    أربعة أجزاء

    و صدأت من المياه الآسنة

    وأخذت الطحان بعيدا

    في الغربة

    ومن مكابداته

    ودع الحياة ورحل.

    بقينا من دون طحان وطحين

    فنهضنا من الأطراف الأربعة

    وبسرعة البرق

    صنعنا حجر الرحى

    من صخور جبل متين.

    ـــــــ

    ـ هذه القصيدة غناها المطرب المبدع حسن شريف

    الشاعر في سطور:

    ـ ولد الشاعر هشيار ريكاني عام 1961في قرية سندور،التابعة لمدينة دهوك في كوردستان العراق.

    ـ اكمل مراحل دراسته في دهوك وزاخو.

    التحق بصفوف الثورة الكوردية عام 1980.

    عضو اتحاد الادباء الكورد ـ فرع دهوك كوردستان العراق

    ـ اصبحت الكثير من نصوصه اغان وأناشيد تغنى به كبار المطربين الكورد.

    ـ نشر الكثير من نتاجه الشعري في المجلات والصحف الكوردية.

    ـ اخترت هذه القصائد من ديوانه ( الشمس) والصادر عن اتحاد الادباء الكورد ـ فرع دهوك.


    تحياتي
    حسيبة العناني

      الوقت/التاريخ الآن هو الإثنين نوفمبر 25, 2024 5:42 pm